Gli idioms rappresentano uno degli aspetti della lingua inglese che più mi affascina.
Sono quei modi di dire che non apprendi sui libri scolastici, non c’è una Unit dedicata agli idioms.
Si imparano attraverso la lettura, l’ascolto e l’esposizione alla lingua inglese in generale.
Permettono di rendere la nostra seconda lingua più colorata, più reale, più vera.
Approfitto del giorno di San Lorenzo, per illustrare alcuni idioms in lingua inglese dedicati alle stelle.
Le protagoniste di questa giornata, o meglio, serata.
#1 Reach for the stars
Sicuramente il mio preferito. E’ un invito a puntare in alto, a prefissarsi degli obiettivi sempre più elevati, al fine di dare sempre il meglio di se stessi per ottenerli.
My parents always told me to reach for the stars and never give up!
I always tell my children to reach for the stars because if they never try how can they succeed?
2# To be born under a lucky star
Chi non vorrebbe nascere sotto una buona stella? Questo idiom inglese, come il suo perfetto corrispondente in italiano, illustra una situazione di particolare fortuna, vuoi perché si appartiene ad una famiglia che ci sostiene, vuoi perché una presenza soprannaturale ci assiste anche nei momenti più difficili facendoci trovare una soluzione.
Chris found a good job as soon as he finished school. I think he was just born under a lucky star.
That car nearly hit you. You must have been born under a lucky star to come out unscathed.
3# To be a rising star
Questa espressione indica una persona la cui popolarità sta crescendo molto velocemente nel breve periodo, che ha già raggiunto alcuni traguardi ma dalla quale si aspettano altri successi. Si utilizza per attori, cantanti, artisti in generale e sportivi, come nel caso recente dei campioni olimpici.
Marcell Jacobs is the rising star of the Olympic Games.
4# To be starry-eyed
Questo aggettivo indica una persona un po’ naive, ingenua, che si aspetta sempre qualcosa di positivo senza partire da una base oggettiva, che ha una visione così positiva e fiduciosa nei confronti della realtà che non gli permette di vedere come stanno veramente le cose.
It’s easy to be starry-eyed about a place you’ve never been to.
He is a starry-eyed dreamer.
5# To be written in the stars
“Essere scritto nelle stelle”, un modo di dire che indica qualcosa che è così perché deve essere così, perché c’è una volontà superiore, celestiale, che lo esige.
It was written in the stars that they would meet and fall in love.
6# To see stars
Proprio quello che è successo a me ieri mattina quando ho urtato lo spigolo della lavastoviglie con il mio gomito destro. Un dolore sordo che mi ha fatto “vedere le stelle”.
I could see stars when I hit my head on the cupboard door.
Auguro a tutti di avvistare quante più shooting stars possibile e mi raccomando: Don’t forget to make a wish!