La neve negli idioms inglesi

La neve negli idioms inglesi

La neve in un giorno di festa profuma di allegria e famiglia.
Questo gelo ci invita a rimanere, o a tornare, sotto le coperte con una bella tazza di tè (o cioccolata) in mano.
Approfittiamone allora per studiare qualche parola in lingua inglese relativa al freddo e alla neve.

LET IT SNOW, LET IT SNOW, LET IT SNOW!
Se doveste descrivere il clima di questi giorni ad un vostro amico inglese, quali espressioni usereste?

Quanti di voi sarebbero in difficoltà? Non vi preoccupate, ci pensiamo noi a darvi una mano!
Iniziamo a rivedere il lessico più importante per passare poi ad alcuni “idioms” perfetti per questo periodo di freddo!

Iniziamo dal lessico!

SNOWFLAKE
È sicuramente la parola più frequente in questi giorni di nevicate, infatti significa “fiocco di neve”, e lo vediamo decorare molte finestre delle nostre case nel periodo natalizio.

Passiamo a qualcosa di più difficile!

SNOW FLURRY
Gli inglesi usano questo termine per indicare una nevicata molto breve e leggera.

SNOW SQUALL
Si tratta invece di una nevicata breve ma intensa, spesso accompagnata da venti molto forti e che riduce di molto la visibilità.

SNOW STORM
È facile intuire il significato di questa espressione, che letteralmente significa: tempesta di neve. Se vi trovate nel bel mezzo di una “snow storm”, siete davanti ad una nevicata molto intensa e con fiocchi di neve abbastanza grandi.

Ora vediamo un po’ di “idioms” interessanti.

AS PURE/CLEAN HAS THE DRIVEN SNOW
Con questo modo di dire gli inglesi vogliono indicare una persona pura, casta, insomma senza peccati e quindi immacolata come la neve.

How dare you criticize my affairs? You’re not as pure as the driven snow either.

TO BE SNOW(ED) IN/UP
Immaginate di essere in alta montagna durante una nevicata molto forte e di chiudervi in casa al caldo per trovare un riparo, por poi scoprire, al momento di uscire, che siete rimasti bloccati a causa della troppa neve.
Gli inglesi hanno un modo di dire fatto proprio per descrivere questa situazione!
The blizzard snowed in most of us in town. We were snowed in for two days.

TO BE SNOWED UNDER (WITH SOMETHING)
In italiano spesso diciamo di essere sommersi dalle cose da fare, di essere oberati o con l’acqua alla gola. Gli inglesi, quando non hanno abbastanza tempo per tutti i loro impegni, dicono esattamente la stessa cosa,
con la differenza che a loro piace fare le cose in grande dicendo che, non solo sono sepolti, ma addirittura che sono sotto una montagna di neve!
I’d like to help you but I’m completely snowed under at the moment.

Si può usare anche in modo transitivo, ovvero per dire che qualcuno ci sta oberando di lavoro senza darci tregua.

I’m exhausted but my boss keeps snowing me under with all this work he doesn’t wanto to do.

TO DO A SNOW JOB ON SOMEONE

Questo modo di dire si riferisce al tentativo di convincere qualcuno a fare qualcosa con l’inganno o mentendo.

The child thought he did a snow job on his mum by telling her he was sick. but his mum knew the truth.

TO HAVE SNOW ON THE MOUNTAIN / ON THE ROOF

Questo idiom è davvero simpatico perchè è un modo irionico per dire che i capelli di una persona stanno diventando bianchi a causa dell’età. Ok, non è un modo di dire simpatico.

Even though my dad has snow on the mountain, he still likes playing football with his grandchildren every now and then.

TO BE A SNOWBIRD

Se ti definiscono uno snowbird, devi considerarti una persona molto fortunata, perchè significa che hai l’abitudine di trascorrere i mesi invernali in un luogo esotico, al calduccio, proprio come fanno gli uccelli in inverno che migrano verso i paesi caldi. 

When I retire, I want to be a snowman: I’m going to spend 6 months in the Alps and 6 months on a tropical island.

TO BE A SNOW BUNNY

Uno snow bunny è una persona che è alle prime armi con lo sci, che si sta avvicinando da poco alla tecnica e sta prendendo dimestichezza con questa disciplina. 

TO BE SNOWED IN

E’ quello che succederà a breve se non smetterà di nevicare al più presto!!! Ovvero saremo costretti a rimanere chiusi in casa dalla troppa neve che ci impedirà di raggiungere il nostro posto di lavoro o la nostra scuola.
Beh, per qualche giorno non sarebbe poi così male!

Cosa ne pensate? Adesso sareste in grado di descrivere il clima invernale di questi giorni?
Se desiderate imparare meglio la lingua inglese, prenotate un posto per i nuovi corsi in partenza a gennaio (leggi qui se vuoi imparare a riconoscere un corso di lingua di qualità). E ricordate che un corso di inglese è anche un regalo perfetto da mettere sotto l’albero di Natale (leggi qui le nostre proposte per i tuoi regali di Natale).