Journey, trip e travel sono tre termini della lingua inglese che creano spesso confusione tra chi sta imparando questa lingua.
Tra poche settimane ricominciano i corsi di inglese e come argomento delle prime lezioni ci saranno sicuramente i viaggi, le vacanze e le gite fuori porta dei nostri studenti.
Questi racconti porteranno con sè i consueti errori dovuti alla confusione dei termini inglesi che indicano i viaggi e il viaggiare: travel, trip e journey.
La confusione è dovuta al fatto che nella lingua italiana abbiamo un solo termine che riassume le tante sfumature che troviamo nei vari termini inglesi, e quindi incorrere nell’errore è spesso inevitabile.
(Leggi Come riconoscere un corso di gruppo di qualità)
Vediamo però di fare un po’ di ordine!
1# Trip
Questo termine viene usato come sostantivo e indica l’atto di spostarsi da un posto all’altro, spesso per un breve periodo di tempo, e ritornare (qualcosa di simile ad una gita o escursione).
Sara and her mum took a five-day trip to Barcelona.
You’re back from your holiday! How was your trip?
I went on business trips to England and Germany last month.
Con il termine trip si usano i verbi take e go on.
2# Travel
Travel invece è un verbo e indica in generale lo spostarsi verso un luogo diverso.
Niki really likes to travel.
Sheila frequently travels for work.
My sister is currently travelling through South America.
Travel può essere usato come sostantivo solo per indicare l’atto di viaggiare in generale.
World travel gives you a new perspective.
Errori comuni nell’uso di questo vocabolo li troviamo negli esempi seguenti:
How was your travel?
Meglio chiedere: How was your trip?
I’m planning a travel to the U.S. next year.Più corretto dire: I’m planning to travel to the U.S. next year oppure I’m planning a trip to the U.S. next year.
Spesso si incontra il termine travel in parole composte come:
travel documents
travel tickets
travel agents
travel sickness
(Impara anche la differenza tra questi phrasal verbs per viaggiare)
3# Journey
E’ il sostantivo che indica il singolo spostamento verso un luogo, di solito su una lunga distanza.
The journey takes 3 hours by plane or 28 hours by train.
He made the 200-mile journey by bike.
La parola tour
Infine qualche parola sul termine tour che tutti conosciamo e che usiamo anche nella lingua italiana.
Possiamo parlare di un sightseeing tour se desideriamo trascorrere del tempo a visitare monumenti e attrazioni di una città, meglio se con la supervisione di una guida turistica (parleremo quindi di guided tour).
Con il termine package tour si intende invece un tour che comprende diversi servizi, come l’alloggio e il volo, ed è gestito solitamente da un tour operator.
Se invece si opta per qualcosa di più personalizzato, si parla di customized tour oppure di tailor-made tour.
Qualunque siano i vostri programmi per il weekend, non mi resta che augurarvi buon viaggio, o meglio:
Have a nice trip, or travel, or journey???
(Leggi anche Qual è la differenza tra rent, hire e let?)